全国翻译热线【随时可提供免费试译和翻译报价】
0731-86240899 / 18684722880
当前位置:网站首页 > 翻译知识问答 > 翻译问题解答 > 专业翻译公司图书翻译流程是怎么样的

专业翻译公司图书翻译流程是怎么样的

文章出处:长沙专业翻译公司 人气:0发表时间:2017-08-27 19:53:54
文章来源:专业图书翻译公司】       作者玖九翻译中心
 
  翻译公司在注重翻译过程中,为了确保翻译的稿件的准确、及时地完成,公司各领域都会有一个详细翻译流程,对于翻译客户文件的保密性也有相关的严格规定。就拿图书翻译来说,公司会为客户指定符合客户自身的服务方案,专业翻译公司制定特定翻译流程,并且按照翻译流程步骤,最后得出的译文质量是很有保障的,因此图书需要翻译时在找翻译公司的时候一定要仔细认真的和翻译公司负责人进行沟通,并且签订相关协议,确保每一个环节都能够快速、严格、严谨。那么具体图书翻译流程是怎么样的呢?现在玖九翻译中心就为大家介绍一下:
 
 
  1、图书文件收取:稿件取送 完全随客户意愿,就客户方便,可将其稿件通过传真、电子邮件或其它任何方式发送给我们。对于北京内的客户,我们以最快捷的方式免费取送稿件。
 
  2、进行图书文件项目分析:翻译公司指派一名高级译审对稿件进行分析,以确定其专业范围、性质和难易程。对稿件内容进行审阅、字数统计等相关内容,在1个小时之内给出评估,翻译量、翻译费用以及如何降低费用、交稿时间等等。并为客户提供免费的报价,图书是大型翻译项目,会有专业的项目经理负责该项目的实施与协调工作,这是翻译流程中最基础的,也是决定整个合作能否进行下去的关键。以此为基础,考虑客户的具体要求并免费为稿件进行估算。如客户同意,公司与客户就有关翻译事项签署协议。
 
  3、组成图书翻译组:根据高级译审对稿件的分析,公司将成立一个专门的项目小组进行稿件翻译,并指派一名翻译经验丰富的项目经理协调整个翻译过程。项目经理对翻译质量承担行政责任和经济责任。稿件翻译严格按照工作进度表进行。分工安排翻译,像图书翻译这种大型稿件,专门安排专业资深译员进行翻译。
 
  4、首次审校:议员将译文完成后交由公司审校部门,像玖九翻译中心会派特定的校对人员进行审校,校对的工作在这个翻译流程过中是最认真细心的工作了,这是译文质量管控的第一步,翻译公司校对分为两次,在这一步上,会彻底消除稿中拼写、打字和语法上的错误,同时保证用词贴切和一致性。我们将指派一名在专业翻译领域有着丰富实践经验的译审对翻译的稿件进行专业准确性校对。
 
  5、排版:校对好的文件直接交给排版人员进行排版,排版人员根据客户的要求对稿件进行排版,一般交给客户的稿件都是word格式的文件,可以直接打印。您只需提出您的具体要求,其余的工作由我们来完成。
 
  6、最终审校:这一步一般由翻译总监或项目经理完成,检查一下译文的术语统一性和最显而易见的错误。终审后,项目经理就直接把稿件发给客户。在进行二次校对时,重点放在选词以及语言表达方面。我们对校对工作非常重视,要求也很严格,需要我们的译审要有高度的责任心。因为我们深知,在翻译工作中的任何疏忽不仅会破坏我们的声誉,也会损坏客户的利益。
 
  7、完成交稿:最终翻译好的稿件将通过传真、电子邮件、免费邮政快递或客户认可的其它方式迅速送达。
 
 
  我们玖九翻译中心是专业翻译公司会把每一步进行细化,比如翻译前,会进行译前分析,根据分析制定译者规范,做译前处理,再进行项目安排,项目安排也可以细化为译者组建和项目分配等。越专业的翻译公司,分工越明确,越重视翻译项目管理。
 
 
  如需获取更多翻译资讯或了解相关翻译问答,欢迎致电玖九翻译中心服务热线:0731-83598216/18684722880,我们将竭诚为您服务!

免责声明: 本文由玖九翻译整理发布,本站图片资源由网友提供或来自网络。若有侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行删除处理,给您带来的不便我们深表歉意!
首页| 留学翻译 | NAATI翻译| 司法翻译 | 字幕翻译| 小说翻译
返回顶部 网站主页