全国翻译热线【随时可提供免费试译和翻译报价】
0731-86240899 / 18684722880
当前位置:网站首页 > 翻译知识问答 > 翻译知识百科 > 口译翻译中我们如何才能做好会议翻译会议口译翻译具备条件

口译翻译中我们如何才能做好会议翻译会议口译翻译具备条件

文章出处:口译翻译公司 人气:0发表时间:2019-12-12 23:21:51
 
  在参加国际会议时,会议组织者一般会与专业翻译公司合作,为国际会议提供口译和口译设备。与会者在进入会场时需要接收一套耳机设备,通过该设备,您可以听到口译人员为与会者提供的同声传译。然而,目前会议的翻译市场参差不齐,很多译者都没有通过翻译技能,翻译往往难以解释。如何找到专业的翻译公司和高级会议口译翻译
  1.身体状况良好
 
  一次国际会议需要约2至3名会议笔译员,每15分钟就需要一名替代人员。这是因为会议翻译是一项压力很大的任务,需要口译人员高度集中注意力,并在短时间内组织自己的语言,以便清晰、顺利地向听者重复。如果你发现一位身体状况不佳的会议翻译,很容易在高压翻译活动中因身体原因而引起注意力不集中,从而导致翻译错误。
 
  2.心理素质应是优秀的
 
  会议翻译是所有翻译活动中最困难的,除了良好的外语能力、翻译技能、表达能力,心理素质也不太过关。在紧急情况下,你可以迅速调整自己,快速反应,在翻译会议时不要紧张,清楚地认识自己的错误,善于考虑全局。
 
  3.丰富的知识储备
 
  要翻译一个非常专业的会议,你必须事先做好准备。丰富的专业词汇,了解会议背景,与演讲者交流,了解当地的源语言习俗,俚语,这些都是在开会前准备好的。因此,当你想找一名会议翻译时,一定要找一位知识丰富的翻译。
  4.有一定的专业知识背景
 
  在许多情况下,具备上述条件的会议翻译不能很好地开展专业会议活动,即他对翻译领域不太了解。因此,在寻找专业会议翻译时,你应事先咨询他是否曾从事这一专业,或是否曾参加过专业会议。
 
  5.具备一定的社会认知能力
 
  在这种大规模的会议中,总是遇到持各种观点的客人,因为位置不同,角度不同,利益关系不同,这就要求会议翻译要有清晰的思维立场,在语言逻辑的转换中,要找到适合双方再交流的关键词,以避免会议翻译家所造成的冷场。
 
  目前,大多数国际会议的组织者将与翻译公司合作,翻译公司将提供翻译,但组织者也应该有自己的能力,以确定自己和了解会议的具体需要。如果您仍然找不到可靠的翻译,请联系玖九翻译公司,这是一家专业的会议翻译公司。为国内外多个国际会议提供同声传译、通讯和陪同口译服务,并具有丰富的会议翻译经验。
  如果您有翻译方面的任何需求 ,欢迎致电玖九翻译公司热线: 0731-86240899。
 
  《本文章内容由玖九翻译中心原创发布,可供大家参考,未经公司授权请勿用于商务用途,如经授权转载请备注文章来源链接/fanyidongtai/1607.html
免责声明: 本文由玖九翻译整理发布,本站图片资源由网友提供或来自网络。若有侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行删除处理,给您带来的不便我们深表歉意!
首页| 留学翻译 | NAATI翻译| 司法翻译 | 字幕翻译| 小说翻译
返回顶部 网站主页