长沙翻译公司欢迎您!竭诚为您提供合同,医学病例,标书,论文,留学,签证翻译等;商务陪同,同声传译,交替传译,视频字幕翻译等多领域多语种高效优质服务! 收藏本站
全国翻译热线【7*24小时-提供免费试译和翻译报价】
0731-86240899 / 18684722880
当前位置:网站首页 > 翻译知识问答 > 翻译知识百科 > 日语翻译要想成为优秀日语翻译译员具备条件

日语翻译要想成为优秀日语翻译译员具备条件

文章出处:日语翻译公司 人气:发表时间:2020-01-13 22:12
 
    日语翻译公司的日语翻译者是把一种语言翻译成另一种语言可以说是翻译工作者的基本任务。要想很好地完成这一任务,需要具备一定的条件。要想成为一名优秀日语翻译译员,要求的并非仅仅是我们的日语能力,文学功底,以及良好的理解和表达能力都是不可或缺的重要一环。语言与语言之间是存在差距性的,简而言之,就是一句日语的涵义未必能用一句恰到好处的中文表达出来,一句中文也未必能对应一句合适的日语。
    一、良好的外语签础是做好翻译工作的先决条件
 
    要做好翻译工作,首先就要稍通原文语言。要实现上面所讲的基本任务,没有良好的外语基础是很难做到的。也许你认为翻译很简单,遇到不恤的地方,查查词典就可以解决了。然而真正从事翻译工作,你会发现并非如你想得那么简单。因为字典中的解释未必正好是我们所需要的,往往需要我们去结合原文的语境,找出适合原文的词语来。而这种语境的体会是要旅对原文的真正理解才能实现。所以说梢通原文语言是透彻理解原文的前提。译者若不精通原文语言,就不可能透彻地理解原文的每个词的涵义及其修辞作用,就不可能理解原文的每种语法形式的作用。以至不能正确理解原作的思想内容和它的价值。而精通原文语言不是一朝一夕就能做到的,需要我们在不断的翻译实践中去体会、去把握。可以说从事翻译活动是提高语言理解以及表现能力的极好机会。进彻地理解原文,播要搞消楚每一个字、词的实际意义。有疑难的地方,应多查字典,多方查找资料,或者请教老师、相关专业人士等。千万不要轻率地、自以为是地进行处理。作为一个译者,养成严谨的、一丝不苟的工作作风是非常重要的。
    二、较高的母语水平是做好翻译工作的根本条件
 
    准确地再现原文内容,没有良好的母语表达能力也是很难实现的。精通本国语言是准确表达原文的根本条件。因为如果连本国语言的表达技巧、修辞等都知之甚少,就不可能把对原文深刻、透彻的理解准确地表达出来。可以说两者之间存在着相辅相成的关系。有较离的母语水平作保证,译者才能从本国语言中挑选出最合适的词语,经过反复推敲、斟酌后把原文准确地表现出来。这样译出的内容才能真正做到形神兼备,才能达到前面我们提到的忠实和通顺统一这个译者为之奋斗的标准。译者如果母语水平不高,在翻译中就会犯不知所云或者生搬硬套的毛病,使译文的语言枯澡无味,生涩难值,因而达不到翻译的预期效果。而母语水平的提高,是通过平时对知识的不断积累、学习逐渐达到的。
 
    如果您有翻译方面的任何需求,欢迎致电玖九翻译公司热线:0731-86240899。
 
    《本文章内容由玖九翻译中心原创发布,可供大家参考,未经公司授权请勿用于商务用途,如经授权转载请备注文章来源链接,http://www.hnjjfy.com/fanyidongtai/1715.html

首页|英语翻译 | 客户案例| 人才管理 | 优惠咨询| 合作伙伴
返回顶部 网站主页