长沙翻译公司欢迎您!竭诚为您提供合同,医学病例,标书,论文,留学,签证翻译等;商务陪同,同声传译,交替传译,视频字幕翻译等多领域多语种高效优质服务! 收藏本站
全国翻译热线【7*24小时-提供免费试译和翻译报价】
0731-86240899 / 18684722880
当前位置:网站首页 > 翻译知识问答 > 翻译知识百科 > 翻译公司分享《战狼2》:十句经典台词中英翻译

翻译公司分享《战狼2》:十句经典台词中英翻译

文章出处:长沙翻译公司 人气:发表时间:2017-09-24 18:30
文章来源:【专业剧本翻译公司】    作者玖九翻译中心
 
  《战狼Ⅱ》是吴京执导的动作军事电影,由吴京、弗兰克·格里罗、吴刚、张翰、卢靖姗、淳于珊珊、丁海峰等主演。该片于2017年7月27日在中国内地上映。影片讲述了脱下军装的冷锋被卷入了一场非洲国家的叛乱,本来能够安全撤离的他无法忘记军人的职责,重回战场展开救援的故事。根据这样的票房体量和刷爆朋友圈的现象,《战狼2》毫无疑问已经成为一个现象级的电影,注定在中国影史留下浓墨重彩的一笔。
 
  今天玖九翻译中心就从影片中挑选了几句我们印象深刻的台词,进行翻译和解读。我们根据台词进行中英翻译后,为大家整理出一下10句比较热血军人体现。下面我们就带你回顾一下那些感人的场景:
 
 
  1. God chooses to stand on our side.【上帝选择站在我们这一边。】
 
  冷锋中了拉曼拉病毒后,命悬一线,早已对其动心的Rachel医生孤注一掷,把Dr. Chen研发的,但还没进行过活体实验的疫苗注入冷锋体内。第二天,冷锋竟然神奇般痊愈了(主要是主角光环的加持……)这时候,Rachel说了这句话:This time, God chooses to stand on our side.(这一次,上帝选择站在了我们这边。)
 
  其实吴京在影片大获成功之后,真的也可以说这句话。几乎把生家性命都投进这部电影的吴京,终于看到了回报,影评无论是票房还是口碑双双炸裂。这让我们普通观众也看到,只有承受了别人不能承受的承受,才能拥有别人不能拥有的拥有!
 
  2. Once a wolf warrior, always a wolf warrior.【一朝为战狼,终生是战狼!】
 
  冷锋(吴京饰)在与某欧洲雇佣兵搏斗过程中,用这句话来回应对方的一个问题:“You are not a soldier anymore. What are you fighting for?”(你已经不是军人了,为什么这么拼?)
 
  3. 【你是双手是用来救人的,不是杀人的。】Your hands are for saving lives, not taking lives.
 
  漂亮善良的医生Rachel(卢靖姗饰),在迫不得已的情况下,背上AK47准备跟敌人战斗时,冷锋阻止了她,边帮她把枪拿下,边说了这句话,很有说服力吧,谁说恋爱中的人智商为零?
 
  4. 【中华人民共和国公民:当你在海外遭遇危险,不要放弃!请记住,在你身后,有一个强大的祖国!】Citizens of the People’s Republic of China: When you encounter danger overseas, do not give up! Please remember, a strong motherland always backs you up!
 
  影片结尾时,屏幕上展示了一张中国护照的封面图,旁边陆续出现上文中的这句话。这实乃点睛之笔,观众在全程2个小时情绪紧绷之后,被这些字戳中泪点,澎湃的国家认同感一下子被这几行字给激发出来。
 
  5. Blood for blood.【血债血偿!】
 
  大boss得知冷锋的女人是被他杀死时,露出了一丝邪恶的笑容,还说:Is that your girl? She's pretty. 这简直就是赤裸裸的挑衅。这句blood for blood其实来自于另一句话: an eye for an eye. A tooth for a tooth. 这就是我们非常熟悉的“以眼还眼,以牙还牙”,来自于圣经中的一句经文。Blood for blood就是从中衍生出来的句子,我们可以翻译为:血债血偿。
 
  6. 【那他妈是以前。】That's the fucking history.
 
  全电影高潮部分就是冷锋和大boss(Frank Grillo饰)的对决,两大高手的打斗十分痛快,好看!虽然我知道带有主角光环的冷锋肯定会把对方弄死,但还是全程为他捏把汗。当大boss压在冷锋身上,说了一番什么劣等民族要臣服优等民族的屁话,冷锋气不打一出来,直接用洪荒之力把大boss干掉,最后说了这句很解气的话。没错,fucking是脏话,但正是因为脏话让这句话充满了正能量,有木有?所以,电影台词中有些所谓的“脏话”是不能和谐的,否则就缺少了气场。
 
  7. 【有些伟大的民族,你永远不能低估。】You can never underestimate some great nations!
 
  虽然中国人外表看着不如白人高大威猛,但我们骨子里有坚韧、勤奋和聪明的基因。
 
 
  8. 【这个世界并不和平,我们只是生活在一个和平的国家。】This is not a peaceful world. It’s just we live in a peaceful country.
 
  电影中描写的非洲国家的现状应该是真实存在的。饥荒、疾病、战乱,这是让生活在中国的我们无法体会到的痛苦。任何东西失去才知道珍贵,当你还在抱怨祖国多么多么不好的时候,你跟那些受苦的非洲人相比,幸福感高到不知道哪里去了!真的,感恩你拥有的一切吧,没什么好抱怨的。
 
  9. If a man hasn’t discovered something that he will die for. He isn’t fit to live.【人无挚爱,便是苟活。】
 
  10. 【哪有什么岁月静好,不过是有人替我们负重前行!】There’s no such thing as a peaceful world. We feel like so because someone take on the burdens.
 
  上面这10句话送给最可爱的人:那些为我们守卫疆土,让国人不再受欺负的中国军队中各位军人。

  以上就是专业影视剧本台词翻译公司为大家分享的分享《战狼2》:十句经典台词中英翻译,希望对广大影视翻译的朋友们和客户有所帮助。如大家有任何有关翻译方面的问题,都随时欢迎来我们玖九翻译中心官网进行咨询,我们会有专业的工作人员为你提供专业的答疑解惑!如需获取更多翻译资讯或翻译相关服务,欢迎致电玖九翻译中心服务热线:18684722880/0731-83598216,我们将竭诚为您服务!
首页|英语翻译 | 客户案例| 人才管理 | 优惠咨询| 合作伙伴
返回顶部 网站主页