长沙翻译公司欢迎您!竭诚为您提供合同,医学病例,标书,论文,留学,签证翻译等;商务陪同,同声传译,交替传译,视频字幕翻译等多领域多语种高效优质服务! 收藏本站
全国翻译热线【7*24小时-提供免费试译和翻译报价】
0731-86240899 / 18684722880
当前位置:网站首页 > 翻译知识问答 > 翻译知识百科 > 湖南翻译公司分析仪器设备说明书翻译时特点与注意要点

湖南翻译公司分析仪器设备说明书翻译时特点与注意要点

文章出处:湖南翻译公司 人气:发表时间:2018-12-22 21:37
文章来源:【湖南翻译公司】 相关标题:【仪器设备翻译 
  
  2017年10月30日,两列满载仪器设备设备、仪器设备等湖南自主研发制造的国际货运班列,从长沙霞凝铁路口岸鸣笛启程,分别驶向德国杜伊斯堡和乌兹别克斯坦塔什干。湖南从欧洲进出口货物高端仪器制造湘货出口欧洲开启货运新时代。最近几年湖南制造加大科研投入,湖南制造也在国际大舞台发挥重大作用。现在湖南翻译公司玖九中心就为大家介绍有关仪器设备设备仪器翻译哪些事?
 
  新的仪器设备生产出来后就需要对这些设备做出使用说明。仪器设备说明书在实际的生产生活中发挥着重大作用,它为用户提供有关设备的各项信息,指导用户正确操作、使用、维护该设备,以避免设备损坏,确保人身安全。因此,对于仪器设备说明书中英互译来说,这质量要求很高,仪器设备说明书翻译的重要性也是不言而喻。我们探讨了仪器设备说明书的翻译策略与翻译注意点。
 

 
  湖南翻译公司据多年设备仪器相关的翻译经验总结出一下注意要点:仪器设备说明书翻译仅仅掌握仪器设备说明书的基本语言结构是远远不够的,我们还需要了解我们所翻译的这是仪器设备的特点,做到了这些然后我们才能正确理解和翻译仪器设备说明书。
 
  1. 仪器设备说明书翻译时需条理清晰,逻辑性强。这一特点在仪器设备说明书的安装说明和操作要领部分尤为突出。因为这两部分着重于阐述行为的过程,叙事是先后,一个步骤与另一个步骤之间是并列还是承接关系应该表达清楚,否则极容易造成理解上的困难,达不到说明的效果。英文家用仪器设备说明书逻辑条理性强,主要体现在大量使用时间状语从句、条件状语从句,以及表示行为先后的连词等。
 
  2.我们翻译仪器设备说明书要表意准确,熟练运用仪器设备相关领域的科学知识,灵活掌握并且准确地把一种语言翻译成另一种语言,不只是单纯的完成两种语言的转换。
  3.仪器设备说明书翻译要首先熟练掌握需要翻译语言的基础知识,然后深入了解仪器设备行业的发展,仪器设备说明书翻译成的最终译文不可以表达不清楚,万万不能出现错误的地方,我们要认真对待原文的思想和语言形式并能够准确表达,不然将会给人们带来错误的信息,甚至带给人们的不单是经济损失,还可能会有人们的生命安全的威胁,所以翻译仪器设备说明书一定要准确、专业、严密。
 
  4、翻译仪器设备说明书所用的语言一定要通俗易懂,科学专业,而且要符合规范,忌有文理不通、结构混乱、表达模糊等不良现象出现。总之我们一定尽力用最贴切准确简洁的语言表达说明书的中心思想。
 
  5、仪器设备说明书与其他产品说明书一样,其主要目的在于对产品进行全面介绍。根据仪器设备业的专业特点,一般来说,它通常由“特别功能”、“零件说明”、“操作要领”、“注意事项”与“保养方法”几大部分组成。家用仪器设备说明书的翻译应坚持内容与形式的统一。在翻译仪器设备说明书的时候应注意的要点有以下几个方面:
  6. 仪器设备一般多用图示演示操作,解释成分构造用图示代替语言使整个说明书显得简洁,是说明书的一个重要特点,现在许多仪器设备说明书都极重视图示设计,图示简化了说明文字,也简化了翻译工作。
 
  上述几点就是湖南翻译公司为大家分析仪器设备说明书翻译时特点与注意要点等相关知识,如需了解更多翻译资讯或者需要我们提供相关专业的翻译帮助服务,敬请咨询玖九翻译全国服务热线:0731-83598216,或者是我们的24小时服务热线:18684722880,我们将竭诚为您们服务。
首页|英语翻译 | 客户案例| 人才管理 | 优惠咨询| 合作伙伴
返回顶部 网站主页