长沙翻译公司欢迎您!竭诚为您提供合同,医学病例,标书,论文,留学,签证翻译等;商务陪同,同声传译,交替传译,视频字幕翻译等多领域多语种高效优质服务! 收藏本站
全国翻译热线【7*24小时-提供免费试译和翻译报价】
0731-86240899 / 18684722880
当前位置:网站首页 > 翻译知识问答 > 翻译基本知识 > 关于新型冠状病疫情期间对外的公开信中译英分享

关于新型冠状病疫情期间对外的公开信中译英分享

文章出处:专业翻译公司 人气:发表时间:2020-03-26 21:51
 
    由于今年的特殊疫情(新型冠状病毒感染),中国及全球范围爆发。对国内疫情防止增大很多难得,不管您是在国外的归国人员,还是国内本地居民。我们应该积极配合国家部门积极防治。现在我们玖九翻译中心就对政府部门对湘外籍人士、港澳同胞的一封公开信多语种翻译分享,中译英,中译日,中译韩,中译俄,中译法,中译德,中译泰语分享。
 
    致在湘外籍人士、港澳同胞的一封公开信
 
    新型冠状病毒感染的肺炎是一种新发疾病,公众应切实加强预防。针对新型冠状病毒感染的肺炎疫情,湖南省于1月23日启动了突发公共卫生事件一级应急响应。中共湖南省委、省政府坚决落实党中央、国务院重大决策部署,全面落实防控措施,各项疫情防控工作有序开展,及时发布湖南新型冠状病毒感染的肺炎疫情信息,将各项防控落实到县市区、街道、乡镇、社区、村委会等层级,取得了明显的效果。为了保障在湘外籍人士和港澳同胞的健康,特温馨提示各位:
 
    一、加强自我防护。保持良好的个人卫生习惯,咳嗽、打喷嚏时务必使用纸巾捂住口鼻,注意勤洗手。外出时佩戴医用防护口罩,废弃口罩规范投放。注意居所卫生,适当开窗通风。避免接触任何野生动物或禽类动物,减少生冷食物摄入,食用熟食,多喝热水。
 
    二、减少外出活动。尽量不要外出,避免前往人员密集场所,暂停聚会聚餐等群体性活动。
 
    三、身体不适请及时就诊。若出现发热、咳嗽、胸闷、乏力等症状,第一时间佩戴医用防护口罩到湖南省各地定点医疗机构就诊。
 
    四、参与联防联控。如果您抵湘前14天内到访过疫情高发的地区,或最近14天内曾接触过疫情高发地区的来湘人员,应当及时向当地疾病预防控制机构报告,并密切关注自身的身体状况,居家休息,减少外出。如果有政府、社区工作人员、医务人员询问您的情况,请您积极配合他们的工作。
 
    五、及时关注权威信息发布。请关注湖南省卫健委官方网站,获取新型冠状病毒感染的肺炎疫情官方权威信息通报和疫情防控措施。请了解湖南省各地救治定点医院信息和联系方式。如您有疑问请拨打咨询服务热线:0731-84510280、0731-12320(24小时)。
 
    中国政府有信心、有能力做好疫情防控。省外办(省港澳办)对各位在湘外籍人士、港澳同胞以不同方式支持我们做好疫情防控工作,深表谢意!让我们共同祈愿,共同努力,共同迎接疫情防控战役胜利时刻的到来!
    A Letter to All Foreign Friends in Hunan
 
    The pneumonia caused by the novel coronavirus (2019-nCoV) is a newly-found disease from which the public should strengthen prevention. In response to the outbreak of such disease, Hunan Province launched the highest-level (Level-I) public health emergency response on January 23, 2020. The CPC Hunan Provincial Committee and the Provincial People’s Government have resolutely implemented the decisions and deployment made by the CPC Central Committee and the State Council, and made all-out efforts to prevent and control the epidemic. Stringent and comprehensive measures have been taken to contain the spread of the virus in an orderly manner. Related information is released every day. Various prevention and control measures are implemented at all levels including county, city, district, street, township, community, and village committee levels, and obvious results have been achieved. To protect the health of all foreign friends in Hunan, we would like to make the following suggestions:
 
    I. Improve self-protection awareness.
 
    Keep good personal hygiene. Cover your mouth and nose with a tissue when coughing or sneezing. Clean hands as often as needed. Wear a surgical mask when going out and dispose of the used mask appropriately. Keep rooms clean and maintain proper ventilation. Avoid unprotected contact with wild or farm animals. Avoid eating raw or cold food, have thoroughly cooked food and drink more warm water.
 
    II. Reduce or avoid outdoor activities.
 
    Stay at home as much as possible, avoid crowded areas, and cancel parties, group dinners and other group activities.
 
    III. Ask for medical treatment when necessary.
 
    Beware of such symptoms as fever, cough, chest distress and fatigue, and wear a surgical mask and seek medical help immediately at designated hospitals in case of such symptoms.
 
    IV. Join in our mass prevention and control campaign.
 
    If you have been to affected areas or had contact with people from those areas within 14 days, please report to the local CDC as early as possible while closely monitoring your personal health condition. Stay at home and avoid outdoor activities. Please support and cooperate with the government, community or medical staff for health information inquiries and collection.
 
    V. Follow the latest updates on the epidemic via official channels.
 
    Please follow the news on the official website of Hunan Provincial Health Commission to get updated information on the developments of the epidemic and prevention and treatment guides. Check out the list of designated hospitals in Hunan and their contact information. If you have any questions, please call the 24-hour hotline: 0731-84510280/0731-12320.
 
    The Chinese government has every confidence and will be able to prevent and control the epidemic. We would like to express our sincere gratitude to all foreign friends in Hunan for your various support. Let us all wish for the best, do our utmost, and join hands in securing a final victory in the battle against the epidemic!
 
     玖九翻译中心跟国内多家国家政府部门,上市公司,司法部门签订战略长期合作,为广大客户提供专业优质、快捷、方便的涉外翻译服务。玖九翻译公司是一家成立达10年之久的涉外翻译的专业翻译公司,在涉外翻译方面有着较高的建树,长期以来,与许多国内外机构的精英和专家保持交流合作,已成功完成各种翻译案例,在涉外翻译翻译方面积累了相当深度的经验。涉外公证翻译是玖九翻译的重要翻译服务领域之一,本公司还特别组建了一支专业的翻译团队,为国内外众多客户提供了专业的多语种翻译服务;在语言翻译质量和专业性、进度控制、安全及保密性等方面取得客户的一致认可和好评,是一家值得信赖的涉外翻译公司。
首页|英语翻译 | 客户案例| 人才管理 | 优惠咨询| 合作伙伴
返回顶部 网站主页