湖南省级长沙翻译公司竭诚为您提供合同翻译,医学病例,标书,论文,留学签证翻译,出生证明翻译,驾照翻译,学历翻译,口译翻译,视频字幕翻译,公证翻译领事认证翻译等外文翻译服务! 收藏本站
全国翻译热线【7*24小时-提供免费试译和翻译报价】
0731-86240899 / 18684722880
当前位置:网站首页 > 翻译知识问答 > 翻译技巧总结 > 商务报告具有哪些特点商务报告的翻译应该遵循什么准则?

商务报告具有哪些特点商务报告的翻译应该遵循什么准则?

文章出处:专业翻译公司 人气:发表时间:2021-09-03 21:55
  商务报告是对决策制定过程中所依据的现状、经验和事实的有组织的客观陈述。报告中所陈述的事实必须与事件、条件、质量、进展、结果、问题或提议的解决方案有关,帮助当事人了解复杂的商业情况、计划进程,解决问题,使当事人就一系列事件做出决策。这种报告必须基于已经经过证实的事实,所有报告的有效性都是根据这些事实而定,它们是决定未来计划或行动的根本。
  商务报告的种类,按照报告的目的来分类,商务报告可分为两种:例行报告(routine reports)和特殊报告( special reports)。例行报告也称为“记录报告或定期报告”,是指定期—每天、每周、每月、每年—提出的报告,如周报告(weekly reports)、月报告(monthly reports)。特殊报告是其他类型报告的总称,它主要是以分析现在和过去的情况的形式提供资料,作为决定将来行动的依据,其主题范围极广。常见的有调查报告(investigation reports)、一场报告(market reports)、预算报告( budget report)、进展报告(progress reports )、可行性研究报告(feasibility reports)等。要注意的是“建议书”也是报告的一种,但它与其他报告相比有其自身的特点,因此在英文中常使用一个特定的名称“proposal”来界定这类文书。
 
  按照报告的文体色彩,报告可以分为非正式报告(informal reports)和正式报告( formalreports)。非正式的报告经常以书信或备忘录的形式出现,其长度一般为I一3页,适用于内容简洁、篇幅短小的报告。而正式报告一般遵循严格的格式要求,长度可以达到几十页甚至更多。
 我们作为国内知名专业日语翻译公司之一,始终秉承"立信求是、精益求精"的企业精神,坚持"诚信服务、顾客至上"的经营理念,我们专业的翻译团队和多年的翻译经验,赢得了众多客户的好评。已为多家世界500强企业提供论文设备翻译服务。凭借着自身积累的资源,我们组成了一个较为完备的论文设备翻译人才项目组,译员大多都具有8年以上的行业专业翻译经验,并且均由有着资深行业背景知识和行业翻译经验,对行业有着比较深刻的理解,掌握着大量的最前沿的行业术语。

      如果您有翻译方面的需求,欢迎致电专业翻译公司玖九翻译中心热线:0731-86240899或者24小时服务热线18684722880,或者微信咨询(QQ/微信同号:747700212),我们玖九翻译中心将竭诚为您服务!
首页|英语翻译 | 客户案例| 人才管理 | 优惠咨询| 合作伙伴
返回顶部 网站主页