全国翻译热线【随时可提供免费试译和翻译报价】
0731-86240899 / 18684722880

医学药品名称中英文翻译规范

点击:0    时间:2020-07-11 15:06:27

文章小标题: 医药品翻译 的技巧,药品翻译规范 在英文药品说明书翻译中常见的药品名称有商品名( Trade Name或Proprietary Name ) ,通用名(Generic Name )和化学名( Chemical Name ) ,其中最常见的是商品名。那药品名称中英文翻译规范有哪些?药品说明书中的标题药名用其商品名。有时在其右上角(或在上角)有一(R)标记,例如ADRIBLASTNA (R) (阿霉素) , TEGRETOL (痛座宁)。 R是

全国统一翻译热线:

0731-86240899

翻译报价查询在线咨询
文章小标题:医药品翻译的技巧,药品翻译规范
 
    在英文药品说明书翻译中常见的药品名称有商品名( Trade Name或Proprietary Name ) ,通用名(Generic Name )和化学名( Chemical Name ) ,其中最常见的是商品名。那药品名称中英文翻译规范有哪些?药品说明书中的标题药名用其商品名。有时在其右上角(或在上角)有一(R)标记,例如ADRIBLASTNA (R) (阿霉素) , TEGRETOL (痛座宁)。 "R"是Register (注册)的缩写, (R)表示该产品已经本国的有关部门核准,取得了此项专用的注册商标( Registered Trade Mark)。有时在商品名之下(或后)又列有通用名或化学名例如: Rulide (罗力得)之下列有( Roxithromycin ,罗红霉素)。药品名称的翻译可采用音译、意译、音意合译及谐音译意等方法。
    1、音译:按英文药品名歌的读音译成相同或相近的汉语。如: Tamoxitn它莫西芬, Ritalin利他林, Am-acin阿米卡星。音译较为方便,但不能表意。
 
    2、意译:按药品名称所表达的含意译成相应的汉语。例如: cholic Acid胆酸, Tetracyline四环素也可其药理作用翻译,如: Minidiab灭糖尿(治疗糖尿病药物) , Natulan疗治癌(细胞生长抑制剂) , Uraly消石素(治疗尿路结石药物)等。
 
    3、音意合译:药品名称中的一部分采用音译,另一部分采用意译例: Coumadin香豆定( coumarin香豆素) , Neo-Octin新握克丁( neo-新) : Medemycin麦迪霉素(-mycin霉素) . Cathinone卡西酮(one酮)。
 
    4、谐音译意:以音译为原则,选用谐音的汉字,既表音,又表意,音意结合。例: Antrenyl安胄灵Doriden多睡丹, Legalon利肝隆, Webilin胃必灵商品名称可以这样翻洋,而法定名称则规定不可以这样翻译。
    以上是玖九翻译公司专业药品翻译机构为大家分享,如果您有翻译方面的任何需求,欢迎致电玖九翻译公司热线:0731-86240899
 
    《本文章内容由玖九翻译中心原创发布,可供大家参考,未经公司授权请勿用于商务用途》
 
    文章关键词:药品翻译公司药品专业翻译公司药品翻译哪家好,药品翻译哪家专业,药品翻译找哪家比较好,长沙药品翻译公司,湖南药品翻译公司,药品翻译哪家强
 

玖九翻译优势

  • 项目经验

    玖九翻译拥有十余年大型翻译项目操作经验,与知名企业建立长期合作关系。在全球各地都签约有资深译员(专家译员以及外籍母语译员),经验丰富的译员团队能够为不同的客户提供专业化的翻译服务。

  • 质量把控

    根据客户不同翻译文件资料进行译配具有相关背景资深译员,庞大翻译团队保证各类稿件均由专业人员并翻译经验丰富的译员担任,在翻译流程上也完全按照国家标准执行。

  • 保密制度

    根据客户翻译资料保密要求,在每一个翻译项目开始进行前,与客户签定保密协议,保障客户资料安全,让您放心选择翻译,无后顾之忧

  • 售后保障

    我们始终坚持100%人工翻译,进行三级审校标准进行翻译质量把关,对于翻译项目都能保证按时交付。当项目完成后还享受免费修改服务,会根据客户需要开具发票等收款凭据。

首页| 留学翻译 | NAATI翻译| 司法翻译 | 字幕翻译| 小说翻译
返回顶部 网站主页