全国翻译热线【随时可提供免费试译和翻译报价】
0731-86240899 / 18684722880

字幕翻译价格

点击:0    时间:2020-10-29 11:12:19

字幕是指以文字形式显示电视、电影、舞台作品中的对话等非影像内容,也泛指影视作品后期加工的文字。在电影银幕或电视机荧光屏下方出现的解说文字以及种,字幕翻译价格。

全国统一翻译热线:

0731-86240899

翻译报价查询在线咨询
  字幕翻译介绍:
  字幕(subtitles of motion picture)是指以文字形式显示电视、电影、舞台作品中的对话等非影像内容,也泛指影视作品后期加工的文字。在电影银幕或电视机荧光屏下方出现的解说文字以及种种文字,如影片的片名、演职员表、唱词、对白、说明词以有人物介绍、地名和年代等都称为字幕。影视作品的对话字幕,一般出现在屏幕下方,而戏剧作品的字幕,则可能显示于舞台两旁或上方。翻译字幕编辑即印于影片下沿的字幕翻译。国内的湖南玖九翻译中心较为擅长字幕翻译。
  电影(视)字幕翻译发展介绍:
  (1)电影和电视这些新媒介的出现至今只有百年左右的历史,影视作品翻译的历史相对更短一些,因而在长期以来文学翻译研究占主导地位的翻译界,影视翻译则处于比较边缘的学术地位。
 
  (2)翻译群体中,从事影视翻译实践的人员数量相对较少,主要集中在译制厂、电视台以及其他机构具有丰富翻译经验的业内人士,外人并不能轻易得到该领域的翻译机会,因而缺乏相关 经验以及第一手具有说服力的研究资料。经过译制部门翻译的译本很少公开发行,同时原语的剧本也不易获得。当然,近年来随着DVD的普及以及网络的便捷,这一状况会慢慢得到改观 。普通研究者可以在市场上买到大量经过配音或配字幕的国外影视剧DVD或VCD版本,幸运的话,还可以通过网络找到现成的电影原剧本或者翻译的中文字幕。
  (3)由于影视作品是声音和图像二维结合的产品,字幕翻译并非只单纯进行原语和译语两种文字文本的比较, 而是要结合多种视觉和听觉因素对原作与译作进行对比。译制片是剧本翻译、配音演员、译制导演等多方集体创作的结晶,因而影视翻译的难度和广度也比较大。

         字幕翻译参考价格:
单价:元/分钟 翻译语种 听译 字幕翻译 配音翻译
视频音频翻译 英语 180~260 190~280 380~760
日、法、韩、俄 240~360 200~330 550~1600
其他语种 300~400 280~380 728~1800
小语种 340~600 300~580 880~2450
备注:
1、时间以分钟数计算;

2、提供光盘文件;

3、以估计费用的百分之五十收取订金;

4、付款后的客户如果原文有少许改动,可以提供免费的相应译文修改,玖九翻译公司提供一年免费服务,敬请客户放心委托英信提供翻译服务,有任何意见或者问题玖九翻译公司将与客户站在同一战线协同解决。
5、如需要我们的译员为您提供上门现场听译/视频字幕翻译服务的,在上面价格基础上加600-1200一天。

  • 上一篇:没有了
  • 下一篇:视频翻译价格
  • 相关推荐

    玖九翻译优势

    • 项目经验

      玖九翻译拥有十余年大型翻译项目操作经验,与知名企业建立长期合作关系。在全球各地都签约有资深译员(专家译员以及外籍母语译员),经验丰富的译员团队能够为不同的客户提供专业化的翻译服务。

    • 质量把控

      根据客户不同翻译文件资料进行译配具有相关背景资深译员,庞大翻译团队保证各类稿件均由专业人员并翻译经验丰富的译员担任,在翻译流程上也完全按照国家标准执行。

    • 保密制度

      根据客户翻译资料保密要求,在每一个翻译项目开始进行前,与客户签定保密协议,保障客户资料安全,让您放心选择翻译,无后顾之忧

    • 售后保障

      我们始终坚持100%人工翻译,进行三级审校标准进行翻译质量把关,对于翻译项目都能保证按时交付。当项目完成后还享受免费修改服务,会根据客户需要开具发票等收款凭据。

    首页| 留学翻译 | NAATI翻译| 司法翻译 | 字幕翻译| 小说翻译
    返回顶部 网站主页