长沙翻译公司欢迎您!竭诚为您提供合同,医学病例,标书,论文,留学,签证翻译等;商务陪同,同声传译,交替传译,视频字幕翻译等多领域多语种高效优质服务! 收藏本站
全国翻译热线【7*24小时-提供免费试译和翻译报价】
0731-86240899 / 18684722880

日语翻译技巧日语整句翻译技巧大全

点击:184    时间:2020-01-01

(1)拆分译 把一个长句子分解并翻译出来的方法。在翻译长句时,你不必坚持原文的结构,也不一定要把它翻译成句子。在这一点上,它可以被翻译成两个或两个以上的句子,视情况而定。日语中有许多长句。如果把日语中较长的句子翻译成中文句子,往往会产生逻辑上的混淆。在这个时候,有必要把日

全国统一翻译热线:

0731-86240899

翻译报价查询在线咨询
 
    (1)拆分译
 
    把一个长句子分解并翻译出来的方法。在翻译长句时,你不必坚持原文的结构,也不一定要把它翻译成句子。在这一点上,它可以被翻译成两个或两个以上的句子,视情况而定。日语中有许多长句。如果把日语中较长的句子翻译成中文句子,往往会产生逻辑上的混淆。在这个时候,有必要把日语的长句翻译成几个汉语短句。当然,为了更好地表达原文的逻辑关系,以便更好地表达原文在中文翻译中的逻辑关系,我们经常采用这种开句翻译的方法。
    (2)合成翻译
 
    将几个短句组合成一个长句的方法称为联合翻译。在翻译时,必须根据上、下句子之间的关系重新组合翻译的句子单位,没有必要在原文标点符号处停下来。
 
    (3)翻译的增减译法
 
    为了使文本更忠实于原文,更符合译文的语言习惯,经常从译文中添加或删减原文中没有或多余的单词或句子。
 
    (4)反向倒译翻译
 
    由于两种语言的语法规则和语言表达习惯不同,它们的语序在相互翻译时可以相互改变。
    (5)转换翻译
 
    指译文的原句成分或词类,以达到翻译不仅忠实于原文,而且符合目的语篇的语言习惯。
 
    如果您有翻译方面的任何需求,欢迎致电玖九翻译公司热线:0731-86240899.
 
    《本文章内容由玖九翻译中心原创发布,可供大家参考,未经公司授权请勿用于商务用途,如经授权转载请备注文章来源链接》
  • 上一篇:日语翻译技巧之词汇翻译技巧
  • 下一篇:日语翻译工作中日语翻译的基本特点
  • 相关推荐
    首页|英语翻译 | 客户案例| 人才管理 | 优惠咨询| 合作伙伴
    返回顶部 网站主页